前職のあるある(前一份工作遇過的事)
カープ球団に就職する前、
僕は家電量販店の某本店に勤めました。
日本人のお客さんも外国人のお客さんも
接客したことがよくあったので、
様々なお客さんを見てきました。
例えば、
お客さんに丁寧な話し方で場所を案内すると
逆に睨まれたことがあります。
多分僕の声がチャーミングだからですね(笑)!
そして、
日本人スタッフのみ接客してもらいたいお客さんがいるけど、
あえて外国人スタッフに対応してほしい日本人お客さんもいます。
ある日僕が年配の女性を接客したとき、
僕から聞いていないのに、
お客さんが「外国人スタッフの人が親切にしてくれてよかったです。」
と言ってくれました。
サービス業に携わることが得意ではないが、
今まで一番得たことが多いのもサービスだと思います。
ヘッドホン担当なので、
以前はどのヘッドホンの音もほぼ一緒だと思っていたが、
いまは良さを説明することが少しできました。
あとは家電量販店に勤めたおかげで、
日本語をしゃべることのレベルは
かなり下手から普通に下手になりました。
上司や同僚はいつも助けていただいたので、
本当に感謝しかありません!
家電量販店に見えないが、僕の前職の職場の外観です。(2019年7月撮影)
雖然看不出是電器店,但這是我前一份工作職場的外觀。(2019年7月攝)
來到球隊之前,
我曾在某家電器店的某總店工作。
因為對應過很多日本客人與外國客人的關係,
所以各式各樣的客人都見識過。
例如,
明明我很客氣地向客人指引賣場方向時,
卻被一直行斜視禮。
可能是我的聲音很迷人的關係吧!
此外,
即便我遇過只想給日本籍店員接待的客人,
卻也遇過許多只想給外國籍店員接待的客人。
有一天我在對應一位老婆婆時,
明明沒有問客人,
老婆婆卻自己說為什麼讓我接的理由。
「你們的態度比較親切。」
我對於服務業不是很在行,
不過至目前為止得到最多東西的卻是前一份工作。
因為負責販賣耳機的關係,
以前覺得各廠牌耳機的聲音大概都差不多,
現在則是能夠稍微分辨各廠牌的品質。
還有拜這份工作所賜,
我的日語口說程度從「相當爛」升級到「普通爛」,
也從上司和同事們得到許多幫助,
真的非常感謝!
| 固定リンク