« 初めて見た″喧嘩!?″祭り(第一次看吵架!?的祭典) | トップページ | 多くの可愛いデザインのマンホールが!(好多可愛設計的人孔蓋!) »

2024年11月 6日 (水)

日本で「暗算」に驚いた!(在日本被「暗算」嚇到!)

日本語と中国語の漢字には同じものもありますが、

意味が違うものもあります。

非常に違いが大きい単語は、

やはり「暗算」だと思います!

 

ネットで調べてみると

日本で「暗算」の意味は

計算機や珠算、筆算によらず、

頭の中で計算することだそうです。

しかし台湾で「暗算」の意味は

人を陥れようとすること、ひそかに企てるということです😕

20241106104038284

なので、

日本に来たばかりの時、

「全国暗算コンクール」が行われたというニュースを見た際に、

自分の耳を疑い

まさか日本で「暗算」は競技の1つ!?と驚きました😮

調べてから、

台湾での「暗算」とは違う意味だと分かりました笑

 

日本の「暗算」を意味する台湾の漢字は

「心算(Shin Suan)」です。

頭ではなく

心で計算すると考えるのは独特ですよね😊

 

日本の皆さん、

台湾旅行に行く時に、

できるだけ「暗算」という単語を使わないでくださいね!

(多分使う機会はないと思いますけど…)

そして台湾の皆さん、

日本旅行に行った時に、

「暗算」に関するニュースを見ても驚かないでください笑

------------------------------------------

中文與日文有一樣的漢字,

卻也有同字不同意的時候。

而我覺得最大的不同,

應就是「暗算」這個詞吧!

 

網路上查了一下,

在日本的「暗算」是指

不靠計算機 算盤 以及筆,

在頭腦中進行計算。

不過在台灣指的「暗算」,

是指陷害人、私底下對他人有不良企圖。

20241106104038284

因此,

我剛來日本的時候,

看到「全國暗算大賽」的新聞時,

驚覺在日本「暗算」還是一種競技!? 😮

還懷疑自己的耳朵有沒有聽錯。

 

日本的「暗算」其實在台灣漢字的話

是指「心算」。

不使用頭腦,

而是使用心去計算,這種想法是不是很特別😊

 

日本的朋友們,

去台灣旅行的時候,

如果可以的話千萬不要使用「暗算」這個詞喔!

(應該是不會有用到的機會啦)

而台灣的朋友們,

到日本旅行時,

看到「暗算」的相關新聞可別嚇到囉笑笑

|

« 初めて見た″喧嘩!?″祭り(第一次看吵架!?的祭典) | トップページ | 多くの可愛いデザインのマンホールが!(好多可愛設計的人孔蓋!) »